March 12, 2025

El Ángel del Amor

El Ángel del Amor

Send us a text


Enlace de la historia: https://creepypasta.fandom.com/es/wiki/El_%C3%A1ngel_del_amor

Support the show

Esperamos que hayan disfrutado esta historia.

Y no se olvidan que pueden seguirnos en Instagram y TikTok para actualizaciones de episodios y más.

Si te gusta este podcast por favor suscríbete, déjanos un review, y compartelo con tus amistades. Gracias

https://www.instagram.com/bestia_the_podcast/

https://www.tiktok.com/@bestiathepodcast

https://www.youtube.com/channel/UCG8zGPFzgDxw4KWP_QpqD0Q

https://www.facebook.com/profile.php?id=100089803192655

Musica por Soundstripe

Todos derechos reservados. No se permite la reproducción o uso de este contenido sin el consentimiento escrito de BESTIA The Podcast.


Chapters

00:19 - Advertencia de contenido gráfico

00:35 - Introducción a Bestia, the Podcast

00:48 - Inicio del creepypasta "El ángel del amor"

02:00 - Andrea y Edgar en el parque

03:11 - Encuentro con el ángel del amor

06:10 - La verdad sobre Edgar revelada

09:31 - Final trágico y despertar de Andrea

10:49 - Despedida y llamada a la acción

Transcript
WEBVTT

00:00:19.550 --> 00:00:19.949
¡Gemidos?

00:00:20.149 --> 00:00:21.231
Una advertencia.

00:00:21.231 --> 00:00:32.457
Este podcast está destinado para una audiencia madura y contiene situaciones gráficas relacionadas con el terror.

00:00:32.457 --> 00:00:35.957
Se aconseja discreción del oyente.

00:00:35.957 --> 00:00:48.481
Bienvenidos a Bestia, the Podcast, donde nos encontramos unidos en el encanto de las historias de lo paranormal y terror.

00:00:48.481 --> 00:01:11.957
La historia de esta noche es un creepypasta que está titulado El ángel del amor —preguntó Frank McLean, el policía que estaba ocupando del caso.

00:01:13.600 --> 00:01:15.945
—sí, esa cosa es quien lo atacó.

00:01:15.945 --> 00:01:19.173
—andrea contestó con angustia y temor.

00:01:19.173 --> 00:01:23.909
—tranquilícese, cuénteme qué fue lo que pasó.

00:01:23.909 --> 00:01:46.981
—está bien, bien?

00:01:46.981 --> 00:01:47.284
susurró andrea.

00:01:47.284 --> 00:01:47.686
Pero pero esa cosa?

00:01:47.686 --> 00:01:48.469
sólo quería que yo supiera la verdad.

00:01:48.469 --> 00:01:49.272
¿puedes contarme cómo pasó todo esto?

00:01:49.272 --> 00:01:50.640
De acuerdo, se lo contaré.

00:02:00.283 --> 00:02:05.171
Todo pasó el 16 de enero y había pasado una semana desde que mi novio, ergar, y yo habíamos festejado nuestros dos años de noviazgo.

00:02:05.171 --> 00:02:06.352
Las cosas iban bien en nuestra relación.

00:02:06.352 --> 00:02:25.000
Un día decidimos citarnos en el parque de nuestra ciudad y yo, como siempre, acostumbraba llegar antes que Edgar no-transcript.

00:02:25.000 --> 00:02:31.015
Me levanté para mirar a todos lados, pero no había ningún rastro de Edgar.

00:02:31.015 --> 00:02:33.057
Eso me molestó.

00:02:33.057 --> 00:02:35.740
Odiaba cuando Edgar llegaba tarde.

00:02:35.740 --> 00:02:43.347
Me fui a caminar un poco por el parque porque era un día maravilloso y para olvidar mi enojo.

00:02:51.456 --> 00:02:51.698
—¡andrea?

00:02:51.698 --> 00:02:52.300
—exclamó Ergar.

00:02:52.300 --> 00:02:58.289
Miré hacia atrás y noté a Ergar preocupado y muy nervioso.

00:02:58.289 --> 00:02:59.894
—¡ergar?

00:02:59.894 --> 00:03:00.556
—¡Cuidado?

00:03:00.556 --> 00:03:02.000
—Ergar?

00:03:02.000 --> 00:03:02.360
gritó.

00:03:02.360 --> 00:03:08.508
—¡está atrás de ti?

00:03:08.508 --> 00:03:10.091
—¿Qué?

00:03:10.091 --> 00:03:11.651
—miré rápidamente hacia atrás y ahí estaba.

00:03:11.671 --> 00:03:16.236
Era una figura femenina oscura y con unas grandes alas.

00:03:16.236 --> 00:03:20.382
Sus manos tenían unas garras con filos largos.

00:03:20.382 --> 00:03:26.391
Pero lo más desagradable de la mujer era su rostro, nuestro.

00:03:26.391 --> 00:03:29.060
Tenía unos grandes y ennegrecidos ojos.

00:03:29.060 --> 00:03:36.604
En su boca se hallaban una fila de colmillos que le sobresalían del labio inferior.

00:03:36.604 --> 00:03:42.877
El cabello era color negro, lo más negro que yo he visto en mi vida.

00:03:42.877 --> 00:03:50.959
No podía moverme, estaba en shock, no sabía qué era o qué buscaba.

00:03:53.592 --> 00:03:54.375
—¡no la toques.

00:03:54.375 --> 00:03:55.620
—dijo Edgar.

00:03:55.620 --> 00:04:02.984
Erga iba a tomar mi brazo, pero esa cosa la tomó antes y con gran velocidad.

00:04:02.984 --> 00:04:08.442
—¡no —gritó Edgar, No te atrevas a hacerle daño?

00:04:08.442 --> 00:04:22.117
gritó Edgar, no te atrevas a hacerle daño.

00:04:22.117 --> 00:04:27.221
La cosa me llevó hasta el centro del bosque y lentamente me lanzó contra un árbol.

00:04:27.221 --> 00:04:29.463
¿quién eres?

00:04:29.463 --> 00:04:33.346
exclamé otra vez, esta vez con enojo.

00:04:33.346 --> 00:04:43.365
Aquella cosa borró su sonrisa y me miró directamente, haciendo que se me rizara la piel.

00:04:43.365 --> 00:04:51.882
Yo soy el ángel del amor, contestó con una voz muy ronca.

00:04:55.951 --> 00:04:57.576
¿ángel del amor?

00:04:57.576 --> 00:05:02.740
pregunté El supuesto ángel sonrió.

00:05:02.740 --> 00:05:07.800
Me levanté lentamente, adolerida por el golpe.

00:05:07.800 --> 00:05:11.795
¿qué es lo que quieres de mí?

00:05:11.795 --> 00:05:15.913
pregunté Quiero amor?

00:05:15.913 --> 00:05:19.341
contestó con un susoro.

00:05:19.341 --> 00:05:25.281
Estaba muy confundida, no entendía nada.

00:05:27.110 --> 00:05:28.132
¿Ángel del amor?

00:05:28.132 --> 00:05:29.757
¿Buscando amor?

00:05:29.757 --> 00:05:31.762
Le pregunté.

00:05:31.762 --> 00:05:36.574
¿acaso estás confundida?

00:05:37.254 --> 00:05:39.920
Preguntó el ángel con una gran sonrisa.

00:05:39.920 --> 00:05:45.774
La miré y la sentí lentamente, nerviosa y asustada.

00:05:45.774 --> 00:05:50.963
Tú crees saber todo sobre tu amor?

00:05:50.963 --> 00:05:56.838
mencionó Sí, conteste nerviosa.

00:05:56.838 --> 00:06:02.519
El ángel carcajó macabremente.

00:06:04.872 --> 00:06:08.810
Estás muy equivocada, susurró Él.

00:06:08.810 --> 00:06:10.759
No es lo que piensas.

00:06:10.759 --> 00:06:13.673
¿perdón?

00:06:13.673 --> 00:06:14.838
pregunté.

00:06:14.838 --> 00:06:17.038
¿qué quieres decir con eso?

00:06:19.151 --> 00:06:26.084
El ángel sonrió y con una gran velocidad se acercó a mi rostro y me acarició la mejilla.

00:06:26.084 --> 00:06:38.064
Él es un mujeriego, dijo el ángel, un alcohólico, un drogadicto y un maltratador.

00:06:38.064 --> 00:06:40.951
Eso no es cierto.

00:06:40.951 --> 00:06:43.815
Dije con lágrimas entre los ojos.

00:06:43.815 --> 00:06:49.865
Claro que es —mencionó con una gran sonrisa.

00:06:49.865 --> 00:06:55.601
—recuerda que yo sé de todo sobre el amor.

00:06:55.601 --> 00:07:04.680
—¡Andrea —exclamó Ergar El ángel volteó con un gran odio.

00:07:06.170 --> 00:07:09.399
Intenté zafarme del ángel, pero era inútil.

00:07:09.399 --> 00:07:13.134
—¡erga, ayúdame?

00:07:13.134 --> 00:07:15.141
—exclamé con dificultad.

00:07:15.141 --> 00:07:17.452
—¡déjala ir?

00:07:17.452 --> 00:07:19.940
—exclamó Ergar asustado.

00:07:19.940 --> 00:07:23.053
—aún no.

00:07:23.074 --> 00:07:24.899
—men mencionó el ángel.

00:07:24.899 --> 00:07:30.562
Aún no termino de decirle de tus engaños.

00:07:30.562 --> 00:07:36.321
Ergar se paralizó al escuchar esas palabras.

00:07:36.321 --> 00:07:41.399
Él sabía que eso expondría sus secretos.

00:07:41.399 --> 00:07:46.100
Me miró y vi las lágrimas entre sus ojos.

00:07:46.100 --> 00:07:51.581
No es verdad, andrea, gritó histéricamente.

00:07:51.581 --> 00:07:54.858
Nada de lo que te diga es verdad.

00:07:54.858 --> 00:07:59.838
Él mencionó el ángel.

00:07:59.838 --> 00:08:06.021
Volviéndose hacia mí, él mató a su antigua novia¿ Lo sabías?

00:08:06.021 --> 00:08:08.913
No es verdad?

00:08:08.913 --> 00:08:13.182
exclamó Ergar aún más histérico.

00:08:14.529 --> 00:08:30.016
Ergar se lanzó sobre el ángel Y al mismo tiempo, el ángel lanzó Ergar hacia mí con una demasiada fuerza, suficiente para dejarme casi inconsciente observando la horrenda escena.

00:08:30.016 --> 00:08:36.530
Tomó a Ergar por la camisa y lo miró directamente a los ojos.

00:08:36.530 --> 00:08:40.076
Suéltame, exclamó Ergar.

00:08:40.076 --> 00:08:46.926
El ángel sonrió, lo que cual hizo que mostrara sus grandes y filosos dientes.

00:08:46.926 --> 00:08:54.202
—sólo quiero amor Ergar —mencionó el ángel— Amor puro.

00:08:54.202 --> 00:08:59.417
Ergar se estremeció al escuchar eso.

00:08:59.417 --> 00:09:02.123
Sabía que sería su fin.

00:09:02.123 --> 00:09:20.234
Al escuchar eso, sabía que sería su fin Y lo fue.

00:09:20.254 --> 00:09:23.062
El ángel mordió su cuello, enterrando todos sus colmillos, haciendo que Erga soltara un grito realmente desgarrador.

00:09:23.062 --> 00:09:24.024
Terminó su tortura del cuello y lo miró.

00:09:24.024 --> 00:09:25.690
Erga estaba muy mal Y el ángel sonrió y lanzó a Erga contra un árbol.

00:09:25.690 --> 00:09:30.134
Él intentó ponerse de pie, pero fue inútil.

00:09:30.134 --> 00:09:33.498
Había perdido demasiada sangre.

00:09:33.498 --> 00:09:52.274
El ángel se acercó, se colocó sobre Erga, se inclinó Y sacó una pequeña y afilada daga de entre su ropa y con ella descargó la camisa que ergar llevaba puesta.

00:09:52.274 --> 00:10:04.206
A continuación, cortó lenta y torturosamente su su carne, suficientemente para lograr sacar el corazón de Ergar.

00:10:04.206 --> 00:10:11.455
Ergar abrió los ojos para mirar una última vez al ángel.

00:10:11.455 --> 00:10:18.065
El ángel se sonrió y se levantó lentamente.

00:10:20.230 --> 00:10:22.533
Gracias por tu amor, edgar.

00:10:22.533 --> 00:10:49.543
No sé qué fue lo que pasó a continuación, pues terminé desmayándome a causa del terrible golpe que recibí Y me desperté con usted aquí delante de mí, señor policía.

00:10:49.543 --> 00:11:01.441
Espero que hayan disfrutado la historia de esta noche.

00:11:01.441 --> 00:11:06.301
Si te gusta este podcast, por favor suscríbete.

00:11:06.301 --> 00:11:15.940
Déjanos un review o rating donde tú escuchas el podcast, comparte y disfruta el terror.

00:11:15.940 --> 00:11:18.635
Gracias, amigos.

00:11:18.635 --> 00:11:27.205
Todos derechos reservados, todos derechos reservados.

00:11:27.205 --> 00:11:32.811
No se permite la reproducción o uso de este contenido sin el consent.

00:11:32.811 --> 00:11:35.150
Los Santos de los Últimos Días ¡Gracias.